Istenek aranya

 2012.04.11. 21:21

istenek aranya.jpgBear, tudod, hogy szeretünk meg minden, de ez harmatgyenge. Megvannak hozzá a képességeid, hogy jó ifjúsági regényt írjál - ez még nem az. Mint többszörös apuka és főcserkész, pontosan tudod, hogy a gyerekek nem hülyék, ezt légy szíves tartsd szem előtt a későbbiekben. Ez a Beck Granger nevű főszereplőd ritka irritáló okostojás lett. "Tizenhárom éves korára Beck többet megtanult a túlélés művészetéről, mint a legtöbb katonai szakértő egész életében." Ne bassz. Ezt bár le se írtad volna. Már az első oldalakon elveszed a fejlődés lehetőségét a kis übermenschtől. A pajtásai, akiket magával hurcol a dzsungelbe megdögölni, olyanok, akiket Leacock "bamba pacáknak" nevezne. Létezésük egyetlen célja és értelme, hogy még az olvasónál is sokkal korlátoltabbak, így Beck, akit rövid életében felváltva tréningeltek a maszájok, busmanok és ki tudja még miféle természeti jóemberek, szép intelligensen a szájukba rághatja, hogy mi a szitu. Az "igyunk vizet kivágott halszemekből" és "basszuk bele a machetét a tigriscápa agyába" című jelenetek sem feltétlenül jól sikerültek vagy kellettek ide. És amit fordulatoknak szántál a végére, azokról jobb nem is beszélni. Olvasás közben végig olyan érzésem volt, mintha vasárnap reggel a Sky Channelen nem túl szofisztikált rajzfilmeket néznék. Na mindegy, próbáld újra.

A bejegyzés trackback címe:

https://holdkorong.blog.hu/api/trackback/id/tr494386751

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

barazdabillegeto 2012.04.12. 05:41:04

Jaj, baszki! Pont ilyesmire gondoltam, mikor láttam a plakátját a metrón vagy hol. Kár érte.

Holdkorong 2012.04.12. 05:52:07

A magyar változat munkatársairól csak annyit, hogy a kiadó óvakodott utalni rá, hogy ez egy gyerekkönyv, a fordító pedig, úgy tűnik, a Google Translator volt. Az a baj, hogy nem csak a gyerekek nem hülyék, de a vásárlók sem, lehet annak nézni őket, de hosszú távon nem jó biznisz.

barazdabillegeto 2012.04.14. 04:34:05

Ez egyre szomorúbban hangzik.
Off: Sajna nincs Terry Pratchett a könyvtárban, csak a Neil Gaimannel közös mű. Azt mindenesetre elhoztam.

Holdkorong 2012.04.14. 06:46:09

Az Elveszett próféciák zseniális. Az angyal és démon barátsága, meg az ölebbé avanzsált pokolkutya :) Újra fogom olvasni.

barazdabillegeto 2012.04.14. 14:39:37

Beck Granger egyébként Hermione mugli testvére.

Holdkorong 2012.04.14. 22:53:12

BE... GR... nagyon kellett, hogy az olyan egyszerű, vidéki olvasó, mint Te, is értse, hogy ő a szerző alteregója. Hermione szülei egyébként is muglik voltak.

barazdabillegeto 2012.04.15. 07:40:56

Be kell valljam, a Granger név elterelte erről az igen logikus dologról a figyelmem.
süti beállítások módosítása